Video 036: spiegazioni::grammatica:vocabulario |
Alors Emmanuel, raconte-moi, qu' est-ce que tu viens faire à Berlin? = Bene, Emmanuel, dimmi cosa hai fatto a Berlino.
imperativo
../capitulo_17/17_2_la_formacion_del_imperativo.htm
Domande con est-ce que
../../capitulo_19/19_1_2_construccion_con_est_ce_que.htm
Mais, tu ne sais pas lire? = Non sai leggere?
negazione
../capitulo_6/6_1_1_negacion_ simple_con_ne.htm
Halbmarathon, semi-marathon? Qu' est-ce que c' est? = Maratona, semimaratona? Che cos'è?
domande con est-ce que
../capitulo_18/18_1_2_construccion_con_est_ce_que.htm
Oui, je viens courir le semi-marathon, mais c' est compliqué à expliquer... = Sì, sono venuto per partecipare alla Semimaratona, ma è difficile da spiegare.
C' est quoi un marathon? = Che cosa è un maratona
Tu veux un cours... = Cerchi classi particolari...
mais c' est 100 euros de l' heure = è 100 euro l'ora.
lenguaje coloquial, normal sería ... 100 euro à l' heure
Ah, quand même? = Ah, ¿tanto?
Non, je plaisante, pour toi c' est gratuit = No, sto bromeando, per te è gratis
pronomi personali con preposizioni
../capitolo5/5_7_pronomi_personali.htm
Alors le marathon c' est und distance de 42 km, 195 m. = Ebbene, la maratona è una distanza di 42 km e 195 metri.
C' est la distance qui sépare le château de Windsor en Angleterre au stade olimpique = È la distanza che separa il Castello di Windsor dallo Stadio Olimpico.
qui pronome relativo
../capitolo11/11_2_pronomi_relativi_francese.htm
Elle a été définie lors de jeux olympique de Londres en 1908 = Così venne definita in occasione dei Giochi Olimpici del 1908.
Voce passiva: Accordo del participio perfetto in genere e numero con il sostantivo a cui è attribuito
La voce passiva non è trattata in questo manuale. Si forma con être + participio perfetto (che concorda in genere e numero con il soggetto). In italiano la stessa forma passiva è usata raramente perché esiste un'alternativa: il passivo riflessivo / l'impersonale se.
Le livre est lu. => Il libro viene letto (Il libro viene letto).
Le livre a été lu => Il libro venne letto.
Les livre son lus => I libri vengono letti.
Les livres ont été lus => I libri vennero letti.
Et c' est quoi alors la distance du marathon? = Qual è la distanza di una maratona.
Combien de km? = Quanti km?
Alors, c' est vieux, cela date de la Gréce Antique = Questo è vecchio, risale all'antica Grecia.
Le marathon, c' était la distance qu' a parcouru le soldat Philipidès = La maratona è la distanza percorsa dal soldato Fidippide tra
entre Athènes et Marathon pour annoncer la victoire = tra Atene e Maratona per annunciare la vittoria.
Le mot marathons vient de là = Da qui la parola maratona.
Alors le semi-martathon,... eh bien tu prends ta calculatrice et tu divises par deux =E per la semi-maratona, prendi una calcolatrice e dividi per due.
Donc c' est 21 km = O sia 21 km
21 km 100 m exactement que ve vais courir demain = Domani correrò 21 km e 100 m.
Et tu es en forme? = E tu sei in forma?
Je pense que je vais faire un bon temps = Penso che lo farò in un buon tempo.
Alors je te souhaite bonne chance! = Ti auguro buona fortuna.
pronome personale : te
../capitulo_16/16_6_1_ejercicio_1.htm
Merci Laurence = Grazie Laurence
Come anche in Italiano esistono due tipi di o, una aperta e una chiusa.