Video 025: spiegazioni::grammatica:vocabulario |
Bon allez, Morgane, on joue au handball? = Auf geht`s Morgane, spielen wir Handball?
on im Sinne von wir
../../kapitel16/16_5_4_6_on.htm
Je ne sais pas y jouer = Ich weiß nicht, wie man das spielt
das Pronominaladverb y
../../kapitel16/16_3_pronomen_y_und_en_teil1.htm
Mais là encore, c`est très simple = Das ist aber auch ganz einfach
Il suffit de faire des passes avec ton bras = Du musst nur mit deinem Arm den Ball weiterspielen
et d`attraper la balle = und den Ball fangen
Quand tu arrives à quelques mètres des buts tu tires pour marquer =
Wenn du in einigen Metern Entfernung des Tors bist, wirfst du um ein Tor zu machen
Je préfere aller au but = Ich gehe lieber ins Tor
D`accord = Einverstanden
Ici, c`est la zone = Das ist der Strafraum
On ne peut pas rentrer dedans = Den darf man nicht betreten
Oltre ai due
suoni menzionati nel capitolo precedente ne esiste
un terzo, simile alla e:
la e scura. Per non correre il rischio di confonderla con la
œ le presenteremo insieme.
Hai notato la differenza? Proviamo a inserire questo suono
laddove non dovrebbe essere: vedrai che sarà più semplice riconoscerlo. Questa e scura
è rappresentata da un solo grafema, ma ciò ovviamente non significa
che ogni -e sia una e scura.