6.4.3.3 se il soggetto è sconosciuto

Ci sono situazioni in cui il soggetto esiste, ma il locutore non vuole menzionarlo, e altre in cui esso è veramente sconosciuto.
a) Mi fa male.
b) Piove.
c) Era semplicemente impossibile.

Nella frase a) e b) qualche cosa è presente nella mente del locutore, ma in b) il locutore non ha bisogno di dire chi / che cosa è che piove (cosa che in effetti suonerebbe un pò ridicola).

In italiano è lo stesso: nelle due situazione non è necessario specificare il soggetto, a cui si può comunque fare riferimento con un un pronome dimostrativo ("Questo mi fa male", "Questo era semplicemente impossibile"). In francese è diverso. Se il soggetto è semplicemente sconosciuto si utilizza il e se esso è presente nella mente del locutore, si utilizza ce (nel caso que il verbo è être) o ça /cela (con tutti gli altri verbi). La possibilità che il soggetto non sia espresso non esiste in francese (come invece accade in Italiano quando diciamo: Piove).

  esempio
Il neige.
    Nevica.
  Il manque du pain.
    Manca il pane.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali