Video 015: spiegazioni::grammatica:vocabulario |
- Morgane ! J’ai faim ! = Morgane, ich habe Hunger!
- Quoi ? = Was ?
- J’ai envie de manger quelque chose, là, dépêche-toi ! = Ich will etwas essen, beeil dich !
- Mmh…Qu’est-ce que tu veux manger ? = Mmh...Was willst du essen ?
- Je sais pas moi, qu’est-ce que t’as ? T’as des frites ? = Ich weiß nicht, was hast du? Hast du Pommes?
- J’ai pas d’frites. Non, non…non… = Nein, ich habe keine Pommes. Nein, nein....nein....
- T’as des pâtes ? = Hast du Nudeln ?
- Non, des carottes ? = Nein, Karotten?
- J’aime pas les carottes. = Ich mag keine Karotten.
- Une tomate ? = Eine Tomate?
- J’aime pas les légumes, Morgane. = Ich mag kein Gemüse Morgane.
- Ok = Ok
- Un œuf ? = Ein Ei?
- Sur le plat ? = Auf dem Teller?
- Sur le plat. = Auf dem Teller?
- Et on n’a pas de pain = Und wir haben kein Brot
- Ok, j’ai des fruits, du kiwi. = Ok, ich habe Früchte, Kiwis.
- J’aime pas les fruits. = Ich mag kein Obst.
- Ok = Ok
- Je veux des frites ou des pâtes si t’as. = Ich woll Pommes oder, wenn du die nicht hast, Nudeln.
- Y a des pommes de terre, si tu veux. = Wir haben Kartoffeln, wenn du willst.
- Oui, mais c’est de la salade, j’aime pas la salade, c’est des légumes. = Ja, aber das ist wie Salad, ich mag keinen Salad.
- Du fromage ? = Käse?
- On n’a pas de pain. = Wir haben kein Brot.
- Du jambon, alors ? Mmh ? Du jambon ? = Wie wär' s mit Schinken? Mmh? Schinken?
- Tu fais une publicité ou quoi ? = Machst du Werbung oder was?
- Ok, bon ben, j’ai rien. = Ok, ich habe nichts.
- Ben on n’a qu’à aller au supermarché. = Gut, man muss ja nur zum Supermarkt gehen.
- Ben c’est parti. = Ok, alles klar.
- Attention à la veste = Gib acht auf die Jacke.
- Mets ta veste = Zieh dir die Jacke an.
- Il fait froid dehors = Es ist kalt draußen.
- T’as tout, ta veste, ton casque de vélo…? = Hast du alles, deine WEste, dein Fahrradhelm...?
- C’est parti on y va = Alles klar, gehen wir.
- Tu as bien mis ton casque, c’est bon = Du hast deinen Helm angezogen, das ist gut.
- C’est bon, je suis prêt = Alles ok, ich bin bereit.
- On va au supermarché = Gehen wir zum Supermarkt.
- Mais c’est par où ? = Aber wolang ?
- Alors, au fond de cette rue à droite… après environ 20 mètres, à gauche… = Am Ende dieser Straße rechts...nach zwanzig Metern, links.
- à gauche, ouais = Links, ja.
- ensuite toujours tout droit et ensuite une dernière fois à droite = Dann immer geradeaus und ein letztes mal rechts.
- Oh c’est difficile quand même = Puh, das ist schwierig.
- Non, non = Nein, nein.
- Je pense que je vais te suivre. = Ich glaube ich folge dir.
Alla a nasale
corrispondono i grafemi en, an, em , am
Diversa è la situazione se questi grafemi sono
seguiti da una -m o da una -n. In questo caso am /
an / en / em sono pronunciati come una "a" o una
"e".
Fai attenzione a questi suoni. Con la tilde è
una"a" nasale, mentre senza di essa è una "a" normale.
Cerca di ripetere.
Nella prossima tavola troverete parole che si
distinguono solo la presenza o meno di una vocale nasale. Per riprodurre la "o" nasale occorre tenere le labbra
pronunciate in avanti e la lingua abbassata, mentre per la "a" nasale basta sollevare la lingua, riducendo così la grandezza dell cavità orale.
Nessuna paura se la pronuncia di questi suoni vi risulta ancora difficile: per ora è sufficiente che riusciate a distinguerli.
Fa attenzione a questi esempi.
Forse è più facile pronuciare prima
la vocale e poi la nasale.
Cerca di ripetere questi suoni.