17.3.2.1 Modello del francese letterario |
tempi | verbo che descrive il tipo di immaginazione | ciò che si immagina accade | ||||
richiede il | prima | allo stesso tempo | dopo | |||
présent futur simple futur composé conditionel simple passe composé** |
subjontif | craindre vouloir exiger redouter souhaiter |
passé composé du subjonctif Je crains / craindrai / craindrais qu' il soit venu |
présent du subjonctif* Je crains / craindrai / craindrais qu' il vienne |
présent du subjonctif * Je crains / craindrai / craindrais qu' il vienne |
|
indicatif | croire penser supposer espérer |
unicamente le regole descritte in i tempi del passato in francese sono valide | ||||
imparfait passé simple plus-que-parfait |
subjonctif | craindre vouloir exiger redouter souhaiter |
plus-que-parfait du subjonctif Je craignais / J' ai craint / Je craignis qu' il fût venu |
imparfait du subjonctif * Je craignais / J' ai craint / Je craignis qu' il vînt |
imparfait du subjonctif* Je craignais / J' ai craint / Je craignis qu' il vînt |
|
indicatif | croire penser supposer espérer |
plus-que-parfait Je pensais / J'ai pensé / Je pensai qu' il était venu |
imparfait Je pensais / J'ai pensé / Je pensai qu' il venait |
conditionnel Je pensais / J'ai pensé / Je pensai qu' il viendrait |
Io temo che lui venga.
Io temevo che lui venisse.
** Fa attenzione al fatto che soltanto nella lingua letteraria il passé composé è un tempo del presente come in italiano. Normalmente il passé composé francese sostituisce il passe simple (passato remoto) ed è pertanto un tempo del passato.
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |