| esercizio 1: Scelga la preposizione corretta |
| Il n' arrête pas
fumer. |
|
| Non smette di fumare. |
| Il continue
travailler. |
|
| Continua a lavorare. |
| Il avoue
ne pas la connaître. |
|
| Ammette di non avere detto la verità. |
| Il craint
l' avoir heurté. |
|
| Teme di averlo ferito. |
| Il ne lui reste pas autre chose
faire. |
|
| Non gli rimane nessun'altra cosa. |
| C' est facile
faire, mais ça ne sert à rien. |
|
| È facile da fare, ma non serve a nulla. |
| Il déteste
faire la vaisselle. |
|
| Odia lavare i piatti. |
| Cette aide financière
a contribué
résoudre pas mal de problèmes. |
|
| Questo aiuto finanziario contribuì a risolvere i problemi. |
| Il a décidé
ne pas signer ce contrat. |
|
| Decise di non firmare questo contratto. |
| Nous avons évité
le confronter avec la verité. |
|
| Abbiamo evitato di metterlo di fronte alla realità. |
| Vous avez négligé
souligner l' importance de cet auteur. |
|
| Ha trascurato di sottolineare l' importanza del progetto. |
| Il s'est mis
travailler tout de suite. |
|
| Cominciò a lavorare immediatamente. |
| Enfin nous nous
étions résignés
l' avoir perdu. |
|
| Finalmente ha accettato di averlo perduto. |
| Pourquoi vous avez hésité
le lui dire? |
|
| Perchè avete dubitato di dirglielo? |
| Il n'a pas tardé
le connaître. |
|
| Lo conoscerà tra poco. |
| Il s'inquiète
ne pas le lui avoir dit. |
|
| Lo preocupa non averglielo detto. |
| Il se reproche
de ne pas lui avoir fait confiance. |
|
| Si rimprovera di non avere avuto fiducia in lei. |
| Vous niez
l' avoir volé ? |
|
| Lei nega di averlo rubato. |
| Nous avons tenté
nous mettre en contact avec eux, mais ce n' était pas possible. |
|
| Abbiamo tentato di contattarlo, ma non è stato possibile. |
| Il m' a accusé
lui avoir fait tort. |
|
| Mi ha accusato di non averlo trattato giustamente. |
| Elle n' est jamais
arrivée
faire ce qu' elle voulait. |
|
| Non è mai riuscito a fare ciò che voleva. |
| Nous vous sommes très reconnaissants
avoir réparé notre voiture
dans un délai si bref. |
|
| Le siamo molto grati di avere riparato la nostra macchina in cosí poco tempo. |
| Il se prépare
partir bientôt. |
|
| Si prepara a partire. |
| Quand il avait la chance
le faire, il n' a pas hésité à réaliser son projet. |
|
| Quando ne ebbe la possibilità, non esitò a realizzare il suo proggetto. |
| Il adore
nager dans le lac qui se trouve à côté de la maison. |
|
| Gli piace nuotare nel lago accanto alla sua casa. |
| Il soutient
n' en savoir rien. |
|
| Afferma dinon saperne niente. |
| Ils savent
le faire, mais ils n' en ont pas la
moindre envie. |
|
| Possono farlo, ma non hanno nessuna voglia di farlo. |
| Vous avouez donc
ne pas avoir dit la vérité. |
|
| Lei ammette dunque di non avere detto la verità. |
| Je me rappelle
l' avoir acheté, mais je n'
arrive pas à le trouver. |
|
| Mi ricordo di averlo comprato, ma non lo trovo più. |
| Elle ne désire pas
le revoir. |
|
| Lei non desidera indietro a vederlo. |
| Il reconnaît
s' être trompé. |
|
| Ammete di essersi sbagliato. |
| Il apprécie
pouvoir faire ce qu' il veut. |
|
| Gli piace poter fare ciò che vuole. |
| Il essaye toujours
rester calme, mais il n' y arrive pas. |
|
| Tenta sempre di rimanere tranquillo, ma non ci riesce. |
| Il s' est excusé
ne pas avoir été capable de venir. |
|
| Si scusa di non essere stato in grado di venire. |
| Il me reproche toujours
ne pas travailler assez. |
|
| Mi rimprovera sempre di non lavorare abbastanza. |
| Je me dépêcherai
vous le faire parvenir. |
|
| Glielo faccio arrivare quanto prima. |
|
|