12.9
Congiunzioni che stabiliscono una relazione temporale o ordinale
12.9.1 quand = quando
Quand il
pleut, il vaut mieux rester à la
maison.
Quando piove, è meglio rimanere in casa.
12.9.2 au moment où
= nel momento in cui
Au
moment où il s' est
rendu compte qu' on lui avait volé son
porte-monnaie, il a commencé à hurler.
Nel momento in cui si accorse che gli avevano rubato il portafogli, cominciò a gridare.
Non si può dire che la congiunzione au moment où richieda sempre l'indicativo, nè in italiano nè in francese. Questo è vero solo se si descrive una relazione temporale. Nel caso in cui invece si tratti di un fatto ipotetico, in cui la simutaneità dei due fatti è solo immaginata, allora si usa il condizonale in francese e il congiuntivo in italiano.
Ils coururent vers l' aéroport,
pour saisir le fugitif au
moment où il
atterirait.
Corsero all'aeroporto, per catturare il fuggitivo nel momento in cui fosse atterrato.
12.9.3 depuis que = dacchè
Depuis
qu' il est avec
elle, il a arrêté de
fumer.
Dacchè sta con lei, ha smesso di fumare.
12.9.4 premièrement.
deuxièmement =prima ... e inoltre
Premièrement je
ne peux pas, deuxièmement je
ne veux pas.
Prima non posso e inoltre non voglio.
12.9.5 puis = dopo
Nous
en avons discuté et puis nous
l' avons fait.
Hemos discutido sobre esto y después
lo hicimos.
Au début
il était d' accord, puis il
m' a dit qu' il ne pouvait
pas venir.
Al principio era d'accordo, poi però
mi ha detto che non poteva.
12.9.6 ensuite = dopo, poi
Nous nous sommes
promenés, ensuite
nous sommes allés dans un restaurant
pour prendre un café.
Prima siamo andati in giro, poi siamo andati in un ristorante a prendere un caffè.
12.9.7 avant tout, d'abord
= soprattutto
Il voulait avant
tout nous remercier
pour le travail accompli.
Soprattutto volle ringraziarci per il lavoro fatto.
12.9.8 en premier lieu
= ante todo
En
premier lieu il
faut se rendre compte,
que la vie est dure.
Prima di tutto bisogna capire che la vita è dura.
12.9.9 a peine... que
= appena ... quando
A
peine elle a commencé, qu'
un des membres du jury a éclaté
de rire.
Aveva appena cominciato quando un membro della giuria cominciò a ridere.
12.9.10 après avoir
souligné = dopo avere sottolineato
Aprés
avoir souligné l'
importance du projet
il nous a remercié pour
notre cooperation.
Dopo avere sottolineato l'importanza del progetto, ci ringraziò per la nostra cooperazione.