12.7 Congiunzioni che introducono una condizione


12.7.1 si = se
 

S'il vient, il te le dira.

    Se viene, te lo dirà.

12.7.2 lorsque = se
  Lorsqu' on veut vraiment quelque chose, on trouvera toujours un moyen de le faire.
    Se realmente vuole farlo, si troverà sempre un modo per farlo.

Quand, lorsque sono simili, ma non uguali. Ambedue possono descrivere due avvenimenti che si sono svolti simultaneamente.

esempio
  Quand il a appris que son épouse était morte, il s' est éffondré.
  Lorsqu' il a appris que son épouse était morte, il s' est éffondré.
    Quando seppe che sua moglie era morta, impazzì .

In proposizioni ipotetiche di tipo I (condizione possibile) si possono utilizzare tutte tre.

esempio
  Lorsqu' on sait ce qu' on veut, on trouve un moyen de le réaliser.
  Quand on sait ce qu' on veut, on trouve un moyen de le réaliser.
  Si on sait ce qu' on veut, on trouve un moyen de le réaliser.
    Se si sa ciò che si vuole, si trova un modo per realizzarlo.

Ma lorsque e quand non possono essere utilizzati per formare una frase condizionale di tipo II (condizione soltanto possibile, ma non probabile) e frasi condizionali di tipo III (condizione impossibile).

esempio
  S'il lui disait ce qu' il en pensait, le problème serait résolu.
    Se lei dicesse ciò che pensa di questo, il problema sarebbe risolto.
  S'il lui avait dit ce qu' il en pensait, le problème aurait été résolu.
    Se lei avesse detto ciò che pensava, il problema sarebbe stato risolto.

non : Quand / Lorsqu' il disait .....

Lorsque ha pertanto tre funzioni distinte:

a) Può descrivere la simultaneità di due fatti che non si ripetono

Lorsqu' il s' est rendu compte qu' il a perdu son argent, il a commencé a pleurer.
Quando si rese conto che aveva perduto il suo portamonete, cominciò a piangere.

b) Lorsque descrive azioni parallele

Lorsqu' il lisait un livre, il était inutile d'essayer de lui adresser la parole.
Se gli avesse lasciato un libro, sarebbe stato inutile parlare con lui.

c) Può descrivere la simultaneità di fatti che si ripetono

Lorsqu' on fait ce qu' il veut, il est content.
Se si fa ciò che si vuole, si è felici.

12.7.3 si... que = se... che
  Si je lui dis, que j' ai menti elle sera fâchée.
    Se gli dico che ha mentito, sarà infastidito.
  Si je lui disais que j' avais menti, elle serait fâchée.
    Se gli dicessi che aveva mentito, si infastidirebbe.
  Si je lui avais dit que j' avais menti, elle aurait été fâchée.
    Se gli avessi detto che aveva mentito, si sarebbe infastidito.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali