12.11.1
Congiunzioni che esprimono desideri e intenzioni
12.11.1.1 de manière
que = affinchè
Je lui ai dit ce
qu' il voulait entendre de
manière qu' il soit content.
Gli disse ciò che voleva sentire affinchè fosse contento.
Come in italiano il congiuntivo ha una sfumatura di sggettività per cui in questo caso occorre ricorrere all' indicativo se si vuole descrivere un fatto e al congiuntivo se si tratta invece di un'intenzione.
Il a fait beaucoup
de sport de manière
qu' il reste en forme.
Fa molto sport e pertanto rimane in forma.
Il fait beaucoup de
sport de manière
qu' il soit en forme.
Fa molto sport per rimanere in forma.
de sorte que = così (con indicatif)
Il a fait ce qu'
on lui a demandé de
sorte que personne ne peut lui adresser le moindre reproche.
Fece ciò che gli avevano chiesto, cosicchè nessuno potesse rimproverargli qualche cosa.
de sorte que = affinchè (con
subjonctif)
Il a fait ce qu'
on lui a demandé de
sorte que personne ne puisse lui adresser le moindre reproche.
Fece ciò che gli avevano chiesto, affinchè nessuno potesse rimproverargli qualche cosa.
aussi... que = cosi...come (con indicatif)
Elle est aussi
belle qu'
elle est infidèle.
Lei è bella tanto quanto infedele.
aussi ... que = per quanto
(con subjonctif)
Cette femme, aussi
belle soit- elle, dépasse les limites
du permis.
Questa donna, per quanto sia bella, supera i limiti di ciò che è permesso.