11.7 Sostituzione di dont , où, dans lequel, que

de + où o si d' où può essere sostituito da dont o duquel / de laquelle / desquels / desquelles, nonostante sia più comune dont.

esempio
Le pays d' où il vient.
Le pays dont il vient.
Le pays duquel il vient.
  La città da dove viene.
La maison d' où il est sorti.
La maison dont il est sorti.
La maison de laquelle il est sorti.
  La casa dalla quale è uscito.

Alcune espressioni idiomatiche aggiungono que o où. In questo caso non c' è nessuna alternativa.

Espressioni idiomatiche con où Espressioni idiomatiche con que
L' été nous étions heureux. Il y a longtemps qu' il ne m'écrit plus.
L'età in cui eravamo felici. Non mi scrive più già da molto tempo.
Au moment elle me l' a dit j' ai été choqué. La première fois que je l' ai vu, il me semblait arrogant.
Nel momento in cui me lo dissero mi sono
spaventato.
Quando lo vidi per la prima volta mi sembrò arrogante.
A l' époque tout ça c' était passé, j' étais malade. Maintenant que tu le dis, je le vois aussi.
All'epoca in cui tutto questo avvenne, io era malato. Adesso che lo dici lo vedo anche io.
A l' heure l' accident s' est produit, je travaillais.  
Allora quando avvenne l'incidente, io lavoravo.  






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali