3.1.1.3.1 De + le e de + la come articolo partitivo


de + le / la come articolo partitivo
Je veux de la confiture Io voglio della marmellata
  Je veux du (de + le) beurre Io voglio del burro.

Traduciamo ora parola per parola.

esempio 1:
Je veux de la confiture.
    Io voglio della   marmellata

Ripetiamo questo confronto:
esempio
Je veux de la confiture.
    Io voglio della   marmellata
  Je veux du (de + le)   beurre
    Io voglio del   burro

In francese si dice 'Io voglio della marmellata' e 'Io voglio del burro', ovvero si usa un articolo partitivo, cosa che in italiano è di norma possibile, ma non obbligatorio. Delle eccezioni parlaremo in seguito. Per semplificare potremmo dire che si usa l'articolo partitivo quanto si parla di una cosa che può essere immaginata solo come entità (caffé, farina, aria, acqua) e che non si compone qundi di elementi isolati (forchetta, coltello, macchine).






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali