3.1.1.3.1
De + le e de + la come articolo partitivo
de
+ le / la come articolo partitivo
Je veux
de la confiture
Io
voglio della marmellata
Je veux du (de +
le) beurre
Io voglio del burro.
Traduciamo ora
parola per parola.
esempio
1:
Je
veux
de
la
confiture.
Io
voglio
della
marmellata
Ripetiamo questo confronto:
esempio
Je
veux
de
la
confiture.
Io
voglio
della
marmellata
Je
veux
du (de + le)
beurre
Io
voglio
del
burro
In francese si dice 'Io voglio della marmellata'
e 'Io voglio del burro', ovvero si usa un articolo partitivo,
cosa che in italiano è di norma possibile, ma non
obbligatorio. Delle eccezioni
parlaremo in seguito. Per semplificare potremmo dire che
si usa l'articolo partitivo quanto si parla di
una cosa che può essere immaginata solo
come entità (caffé, farina, aria,
acqua) e che non si compone qundi di elementi isolati (forchetta, coltello, macchine).