Hay verbos cuyo
valor semántico camia completamente según
la preposición que se utilisa.
esempio |
|
Il se donne à son travail. |
|
Si dedica al suo lavoro. |
|
La chambre donne sur la rue. |
|
La nostra stanza dà sulla strada. |
|
Il s' est donné beaucoup de peine. |
|
Si sforzo di farlo. |
|
Il m' a donné tout ce qu' il avait. |
|
Mi donò tutto ciò che aveva. |
|
Il s' est arrêté devant l' arbre. |
|
Si fermò davanti al albore. |
|
Il n' arrête
pas à
m' agacer. |
|
Non smette di farmi arrabiare. |
|
Il faudrait mieux
arrêter
un moment pour prendre un peu d' aire. |
|
Sarebbe meglio fermarsi un attimo per prendere aria. |
|
Il croit en elle. |
|
Crede in lei. |
|
Je ne croyais pas mes oreilles quand je l'ai entendu dire ça. |
|
Non credevo alle mie orecchie quando lo sentì sentito dire questo. |
|
Il commence à travailler. |
|
Comincia a lavorare. |
|
L' hiver commence. |
|
Comincia l' inverno. |
|
Il a commencé avec les rythmes latino-américains. |
|
Cominciò con i ritmi latino-americani. |
|
Je n' arrive pas à traduire cette phrase. |
|
Non è riuscito a tradurre questa frase. |
|
Il n' arrive pas à l' heure prévue. |
|
Non viene a l' ora prevista. |
|
Je l' ai attendu(e)
pendant
deux heures. |
|
L' ho aspettato due ore. |
|
Je me suis attendu à des problèmes, mais ceci était trop |
|
Mi aspettavo dei problemi, ma questo era troppo. |
|
Il a commencer à lire. |
|
Cominiciò a leggere. |
|
Commençons par faire la vaiselle. |
|
Cominciamo a lavare i piatti. |
|
Cela fait déjà trois ans que j'ai fini de travailler. |
|
Sono già tre anni che ho smesso di lavorare. |
|
J' ai fini
par ne plus rien dire. |
|
Finalmente ho smesso di dire qualche cosa. |
|
Je pense faire
ce qu' il a dit. |
|
Ho intenzione di fare ciò che dice. |
|
Je pense pouvoir terminé demain. |
|
Credo di potere terminarlo entro a domani. |
|