15.8.2.2 Verbi che aggiungono un infinito con de |
verbo | esempio | |
accepter de = accettare | Il n' a jamais accepté de travailler pour un salaire si bas. | Non ha mai accettato di lavorare per un salario così basso. |
accuser = accusare | Il m' a accusé d' avoir volé son argent. | Mi ha accusato di avergli rubato i suoi soldi. |
apprécier = apprezzare | Il a apprécié de pouvoir travailler indépendamment. | Ha apprezzato il lavoro independente. |
arrêter
= fermare | Ils n' arrêtent pas de lui écrire. | Hanno continuato a scrivergli. |
attendre =
aspettare | Il a attendu de la voir dans son jardin. | Aspetto di vederla nel suo giardino. |
cesser =
lasciare | Elle a cessé de fonctionner en 1951. | Nell'anno 1951 ha smesso di fumare. |
conseiller = consigliare | Il m' a conseillé de ne pas le faire, puisque c' était trop dangereux. | Mi ha consigliato di non farlo perché era troppo pericoloso. |
craindre = temere | Il craint de ne plus être capable de faire du sport. | Ho paura di non potere avanti a fare dello sport. |
décider = decidere | Il a decidé de ne plus y aller. | Ha deciso di non andarci più. |
défendre = vietare | Elle lui a défendu de le faire. | Gli ha vietato di farlo. |
désespérer = disperare | L'homme désespère de faire partie d'un monde infini, où il compte pour rien. | L'uomo dispera di essere parte di un mondo infinito nel quale non conta niente. |
empêcher = impedire | Il m' empêchait toujours de faire ce que je voulais. | Mi ha impedito di fare ciò che volevo. |
envisager =
proggetare | Après le décès de son père, il envisagea de concrétiser ses rêves d'enfant. | Dopo la morte di suo padre ha deciso di realizzare i suoi sogni di gioventù. |
essayer = provare | Il a essayé de faire en sorte que tout le monde soit content. | Provò a fare tutto in modo che tutti fossero contenti. |
éviter = evitare | Il a évité de le lui demander. | Evitò di chiederglielo |
éxcuser = scusarsi | Je m' éxcuse de ne pas pouvoir faire suite à votre demande. | Mi scuso per non essere capace di dare seguito alla vostra domanda. |
féliciter = congratularsi | Personne ne me félicite d' avoir fait de ma passion mon métier. | Nessuno si congratula con me per l'avere fatto dalla mia passione la mia professione. |
finir de = sistemare | Ils ont fini d' arranger les choses. | Alla fine hanno sistemato tutto. |
interdire = vietare | Ils lui ont interdit d' aller en France. | Gli hanno vietato di andare in Francia. |
menacer = minacciare | Il l'a menacée de se suicider si elle le quittait. | Ha minacciato di suicidarsi se lei lo esse abbandonato. |
négliger = trascurare | Il a négligé de se faire soigner. | Ha trascurato di farsi curare. |
oublier = dimenticare | Il a oublié de le lui dire. | Ha dimenticato di dirglielo. |
pardonner = perdonare | Il ne lui a jamais pardonné de ne pas lui avoir rendu visite quand il était à l'hôpital. | Non le perdonó il fatto che lei non lo avesse visitato quando era in ospedale. |
parler
= parlare | Il parle toujours de faire un voyage autour du monde. | Parla sempre di fare un viaggio per il mondo. |
prier
= domandare | Il m' a prié de l' aider. | Mi chiese di aiutarlo. |
permettre = permettere | Il nous a permis d' y aller. | Noi ci è permesso passare di qui . |
promettre = promettere | Il m' a promis de le faire tout de suite. | Mi ha promesso di farlo adesso. |
proposer = proporre | Je lui ai proposé de l' aider. | Gli ho proposto di aiutarlo. |
refuser = rifiutare | Pékin refuse de céder à Bruxelles et Washington. | Peking rifiuta di dare seguito alle domande di Bruxell e Washington. |
regretter = dispiacersi | Il regrette de ne pas pouvoir venir. | Si dispiace di non potere venire. |
reprocher = rimproverare | Il lui a reproché de ne pas être venu(e). | Lo ha rimproverato di non essere venuto. |
risquer
= rischiare | S'il continue comme ça, il risque de tout perdre. | Se continua cosí corre il rischio di perdere tutto. |
souffrir
= soffrire | Il souffre de ne pas être capable de l' aider. | Soffre per non essere capace di aiutare. |
supporter = sopportare | Il ne supporte pas de ne pas être accepté tel qu' il est. | Non sopporta che non lo accettino così come è. |
tâcher
= trattare | Elle tâche surtout de ne pas être aperçue. | E' toccata soprattutto dal non essere ascoltata. |
tenter = cercare | Il a tenté de ne pas faire trop de bruit. | Cercò di non fare molto chiasso. |
s' agir de
= trattarsi di | Il s' agit surtout d' être là à l' heure prevue. | Si tratta soprattutto di stare lì alla ora prevista. |
se contenter de = accontentarsi | Il s'est contenté de regarder à l'intérieur sans y entrer. | Si è accontentato di guardare all'interno senza entrare. |
se dêpecher = sbrigarsi | Je me dêpeche de vous le faire parvenir. | Glielo faccio arrivare quanto prima. |
s' efforcer
= sforzarsi | Il s' est efforcé de le lui expliquer, mais sans aucun résultat. | Si sforzò di spiegarselo ma senza alcun risultato. |
s' émerveiller = sorprendersi | Il s' est émerveillé de ne pas avoir été invité. | Rimase meravigliato di non avere stato invitato. |
s' énerver
= fastidiare | Ça m' énerve de devoir lui répéter cent fois la même chose. | Mi fa arrabiare il fatto di dover dirgli mille volte la stessa cosa. |
s' étonner
= sorprendersi | Ça m' étonne de l' entendre dire qu' il ne sait pas le faire. | Mi sorprende sentirlo dire che non è capace di farlo. |
se hâter
= sbrigarsi | Il s' est hâté de lui faire savoir ce qui s' est passé. | Si sbrigò di fargli sapere ciò che era successo. |
s'
inquiéter = inquietarsi | Il s' inquiéte de ne pas savoir où il est. | Si è preoccupato perchè non sapeva dove fosse. |
se permettre = permettersi | Il se permet de me dire que je suis paresseux. | Si permette di dirmi che sono pigro. |
se plaindre
= lagnarsi | Il s' est plaint de ne pas avoir reçu l' argent. | Si lagnava che i soldi non erano arrivati. |
se réjouir
= gioire | Il se réjouit d' avoir été accepté à l' université. | Gioì di essere stato accettato all' università. |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |