15.8.2.2 Verbi che aggiungono un infinito con de


verbo esempio
accepter de = accettare Il n' a jamais accepté de travailler pour un salaire si bas. Non ha mai accettato di lavorare per un salario così basso.
accuser = accusare Il m' a accusé d' avoir volé son argent. Mi ha accusato di avergli rubato i suoi soldi.
apprécier = apprezzare Il a apprécié de pouvoir travailler indépendamment. Ha apprezzato il lavoro independente.
arrêter
= fermare
Ils n' arrêtent pas de lui écrire. Hanno continuato a scrivergli.
attendre =
aspettare
Il a attendu de la voir dans son jardin. Aspetto di vederla nel suo giardino.
cesser =
lasciare
Elle a cessé de fonctionner en 1951. Nell'anno 1951 ha smesso di fumare.
conseiller = consigliare Il m' a conseillé de ne pas le faire, puisque c' était trop dangereux. Mi ha consigliato di non farlo perché era troppo pericoloso.
craindre = temere Il craint de ne plus être capable de faire du sport. Ho paura di non potere avanti a fare dello sport.
décider = decidere Il a decidé de ne plus y aller. Ha deciso di non andarci più.
défendre = vietare Elle lui a défendu de le faire. Gli ha vietato di farlo.
désespérer = disperare L'homme désespère de faire partie d'un monde infini, où il compte pour rien. L'uomo dispera di essere parte di un mondo infinito nel quale non conta niente.
empêcher = impedire Il m' empêchait toujours de faire ce que je voulais. Mi ha impedito di fare ciò che volevo.
envisager =
proggetare
Après le décès de son père, il envisagea de concrétiser ses rêves d'enfant. Dopo la morte di suo padre ha deciso di realizzare i suoi sogni di gioventù.
essayer = provare Il a essayé de faire en sorte que tout le monde soit content. Provò a fare tutto in modo che tutti fossero contenti.
éviter = evitare Il a évité de le lui demander. Evitò di chiederglielo
éxcuser = scusarsi Je m' éxcuse de ne pas pouvoir faire suite à votre demande. Mi scuso per non essere capace di dare seguito alla vostra domanda.
féliciter = congratularsi Personne ne me félicite d' avoir fait de ma passion mon métier. Nessuno si congratula con me per l'avere fatto dalla mia passione la mia professione.
finir de = sistemare Ils ont fini d' arranger les choses. Alla fine hanno sistemato tutto.
interdire = vietare Ils lui ont interdit d' aller en France. Gli hanno vietato di andare in Francia.
menacer = minacciare Il l'a menacée de se suicider si elle le quittait. Ha minacciato di suicidarsi se lei lo esse abbandonato.
négliger = trascurare Il a négligé de se faire soigner. Ha trascurato di farsi curare.
oublier = dimenticare Il a oublié de le lui dire. Ha dimenticato di dirglielo.
pardonner = perdonare Il ne lui a jamais pardonné de ne pas lui avoir rendu visite quand il était à l'hôpital. Non le perdonó il fatto che lei non lo avesse visitato quando era in ospedale.
parler =
parlare
Il parle toujours de faire un voyage autour du monde. Parla sempre di fare un viaggio per il mondo.
prier =
domandare
Il m' a prié de l' aider. Mi chiese di aiutarlo.
permettre = permettere Il nous a permis d' y aller. Noi ci è permesso passare di qui .
promettre = promettere Il m' a promis de le faire tout de suite. Mi ha promesso di farlo adesso.
proposer = proporre Je lui ai proposé de l' aider. Gli ho proposto di aiutarlo.
refuser = rifiutare Pékin refuse de céder à Bruxelles et Washington. Peking rifiuta di dare seguito alle domande di Bruxell e Washington.
regretter = dispiacersi Il regrette de ne pas pouvoir venir. Si dispiace di non potere venire.
reprocher = rimproverare Il lui a reproché de ne pas être venu(e). Lo ha rimproverato di non essere venuto.
risquer =
rischiare
S'il continue comme ça, il risque de tout perdre. Se continua cosí corre il rischio di perdere tutto.
souffrir =
soffrire
Il souffre de ne pas être capable de l' aider. Soffre per non essere capace di aiutare.
supporter = sopportare Il ne supporte pas de ne pas être accepté tel qu' il est. Non sopporta che non lo accettino così come è.
tâcher =
trattare
Elle tâche surtout de ne pas être aperçue. E' toccata soprattutto dal non essere ascoltata.
tenter = cercare Il a tenté de ne pas faire trop de bruit. Cercò di non fare molto chiasso.
s' agir de =
trattarsi di
Il s' agit surtout d' être là à l' heure prevue. Si tratta soprattutto di stare lì alla ora prevista.
se contenter de = accontentarsi Il s'est contenté de regarder à l'intérieur sans y entrer. Si è accontentato di guardare all'interno senza entrare.
se dêpecher = sbrigarsi Je me dêpeche de vous le faire parvenir. Glielo faccio arrivare quanto prima.
s' efforcer =
sforzarsi
Il s' est efforcé de le lui expliquer, mais sans aucun résultat. Si sforzò di spiegarselo ma senza alcun risultato.
s' émerveiller = sorprendersi Il s' est émerveillé de ne pas avoir été invité. Rimase meravigliato di non avere stato invitato.
s' énerver =
fastidiare
Ça m' énerve de devoir lui répéter cent fois la même chose. Mi fa arrabiare il fatto di dover dirgli mille volte la stessa cosa.
s' étonner =
sorprendersi
Ça m' étonne de l' entendre dire qu' il ne sait pas le faire. Mi sorprende sentirlo dire che non è capace di farlo.
se hâter =
sbrigarsi
Il s' est hâté de lui faire savoir ce qui s' est passé. Si sbrigò di fargli sapere ciò che era successo.
s' inquiéter =
inquietarsi
Il s' inquiéte de ne pas savoir où il est. Si è preoccupato perchè non sapeva dove fosse.
se permettre = permettersi Il se permet de me dire que je suis paresseux. Si permette di dirmi che sono pigro.
se plaindre =
lagnarsi
Il s' est plaint de ne pas avoir reçu l' argent. Si lagnava che i soldi non erano arrivati.
se réjouir =
gioire
Il se réjouit d' avoir été accepté à l' université. Gioì di essere stato accettato all' università.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali