Ci si potrebbe a questo punto chiedere in cosa consista la differenza tra sous e dessous.
sous e dessous
Dessous è un avverbio, sous è una preposizione. La preposizione sous si trova davanti al sostantivo, mentre l'avverbio dessous normalmente si trova dopo di esso (e inoltre in quanto avverbio non ha bisogno di un sostantivo).
sous = sotto, dessous = giù
Mettez le livre sous la table.
Metta il libro sotto la tavola.
Mettez le dessous.
Lo metta giù.
Lo stesso per là-dessous.
là-dessous è un avverbio e non una preposizione
Qui se cache là-dessous?
Chi si nasconde lì sotto?
Se qualcuno dubita ancora che dessous / giù siano avverbi possiamo dare qualche altro esempio.
Il va dessous.
Il va giù.
altri esempi
Elle va dessous.
Lei va giù.
Nous sommes passés par-dessous la barrière.
Siamo passati sotto la barriera.
L'air passe par-dessous l'aile.
L' aria è passata sotto l' ala.
Lo stesso è valido per ci-dessous.
esempio
Les exemples ci-dessous illustrent ce que nous venons de dire.
Gli esempi qui sotto illustrano ciò che dobbiamo fare.
E ovviamente è valido anche per lá-dessus.
esempio
Mais nous avons déjà
parlé maintes fois là-dessus.
Ma abbiamo già parlato molto spesso di questo.
Esiste però un'eccezione a ciò che abbiamo detto fino adesso. Quando una cosa si trova sotto un'altra, ma spostata verticalmente, bisogna utilizzare en dessous o au dessus che in questo caso sono preposizioni.
esempi
La ville se trouve en dessous du niveau de la mer.
La ville se trouve au dessous du niveau de la mer.
La città si trova sotto il livello del mare.
Ma en dessous significa anche sotto in senso verticale.