11.4.5 dont se il complemento del verbo viene aggiunto con la preposizione de

In italiano come in francese il pronome relativo può dipendere anche dalla preposizione richiesta dal verbo.

In italiano possiamo distinguere due gruppi di verbi (ce ne sono di più, ma gli altri non sono molto importanti)

Verbi che richiedono di: Parlava dei suoi negozi.
Verbi che richiedono a: Si è opposto a questa idea.

Se ciò che si aggiunge è una frase relativa si deve mantenere ovviamente la preposizione originaria.

I negozi dei quali parlava tutto il giorno erano legali.
L'idea alla quale si è opposta era unanimamente accettata.

È la stessa cosa in francese. Se la preposizione voluta dal verbo è de si utilizza dont per aggiungere la frase relativa. In questo caso dont ha perso completamente il suo valore semantico orginale.

In francese ci sono moltisimi verbi ed espressioni idiomatiche che richiedono di e in questo caso bisogna sempre ricorrere a dont.

  esempio
avoir peur de C' est une situation dont j' ai peur.
    avere paura di È una situazione della quale ho paura.
  avoir besoin de C'est quelque chose dont j' ai besoin.
    avere bisogno È una cosa della quale ho bisogno.
  être amoureux de C' est la femme dont je suis amoureux.
    essere innamorato di È la donna della quale sono innamorato.
  se souvenir de C' est la seule chose dont je me souviens.
    ricordarsi di È l'unica cosa della quale mi ricordo.
  être content de C' est un résultat dont je suis content.
    essere contento di È un risultato del quale sono contento.
  se servir de Voici le livre dont je me suis servi.
    utilizzare È un libro che ho utilizzato.
  se méfier de C' est un homme dont il faut se méfier.
    diffidare di È qualcuno del quale si deve diffidare.
  se nourrir de Ce sont les fruits dont ils se sont nourris.
    nutrirsi di qualcosa Sono i frutti dei quali si è alimentato.
  être responsable de C' est l' organisation dont je suis responsable.
    essere responsabile di È l' organizzazione della quale sono responsabile.
  être fier de C' est un travail dont je suis fier.
    essere orgoglioso di È un lavoro del quale sono orgoglioso.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali