grammatica
passeggiate
letteratura
Chat
Shop
lingue
indietro
avanti
16.4.7 Particolarità nella posizione dei pronomi con i verbi faire e laisser
La regola secondo cui il pronome si trova davanti all' infinito non vale con la costruzione fare + infinito.
esempio
Je
lui
ait fait dire que ça ne marche pas comme ça.
= Gli ho fatto sapere che non funziona così.
J'
en
ai fait faire une autre.
= Ne ho fatta fare un'altra.
Lo stesso vale per la costruzione laisser + infinito.
esempio
Je
le
laisse faire ce qu' il veut.
= Lo lascio fare ciò che vuole.
Je
le
laisse partir en Angleterre.
= Lo lascio andare in Inghilterra.
Gli avverbi pronominali
y
/
en
si trovano davanti all'infinito.
esempio
Je le laisse
y
aller.
= Ce lo lascio andare.
Je le laisse
en
prendre.
= Lo lascio servirsene.
Faccia attenzione al fatto che la costruzione faire + infinito non significa la stessa cosa che laisser + infinito.
esempio
a) Je l' ai
fait
partir.
= Lo faccio partire.
b) Je l' ai
laissé
aller.
= Lo lascio partire.
indietro
avanti
contatto
informazione legale
consenso al trattamento dei dati personali
SPAGNOLO
FRANCESE
INGLESE
TEDESCO