16.4.7 Particolarità nella posizione dei pronomi con i verbi faire e laisser

La regola secondo cui il pronome si trova davanti all' infinito non vale con la costruzione fare + infinito.

esempio
Je lui ait fait dire que ça ne marche pas comme ça.
= Gli ho fatto sapere che non funziona così.
J' en ai fait faire une autre. = Ne ho fatta fare un'altra.

Lo stesso vale per la costruzione laisser + infinito.

esempio
Je le laisse faire ce qu' il veut. = Lo lascio fare ciò che vuole.
Je le laisse partir en Angleterre. = Lo lascio andare in Inghilterra.

Gli avverbi pronominali y / en si trovano davanti all'infinito.

esempio
Je le laisse y aller. = Ce lo lascio andare.
Je le laisse en prendre. = Lo lascio servirsene.

Faccia attenzione al fatto che la costruzione faire + infinito non significa la stessa cosa che laisser + infinito.

esempio
a) Je l' ai fait partir. = Lo faccio partire.
b) Je l' ai laissé aller. = Lo lascio partire.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali