13.10.5 depuis - sommario


1) depuis da / dès a partire di

Se si descrive un fatto che comincia in un momento preciso del passato si può utilizzare sia dès che depuis. Ma se il punto di partenza è fodamentale per la logica della frase unicamente dès è possibile.

sostituzione possibile
a) Dès son arrivée il embête les gens.
b) Depuis son arrivée il embête les gens.
a) Dacchè è arrivato molesta la gente.

sostituzione impossibile
a) Dès qu' il s' est rendu compte qu' on l' avait trompé, il a commencé à hurler.
b) Quando si rese conto che lo si era ingannato cominciò a gridare.
a) no: Depuis qu' il s' est rendu compte qu' on l' avait trompé, il a commencé à hurler.
  b) no: A partire dal momento in cui si rese conto che lo si era ingannato cominciò a gridare.

2) dès ab, a partire di

Per descrivere un avvenimento persistente che comincerà in un momento preciso nel futuro dès è l' unica soluzione possibile.

Punto di partenza nel futuro
Dès son arrivée il ne fera que des bêtises.
Dal momento del suo arrivo non farà nient' altro che sciocchezze.
Dès demain, je travaillerai comme un fou.
  A partire da domani lavorerò come un pazzo.

3) depuis = da

Se non c' è nessun punto di partenza e nemmeno un'azione che rappresenti l'inzio di un'altra, si deve utilizzare depuis.

tempo continuato: depuis
Nous ne nous sommes plus parlés depuis dix ans.
Non ci parliamo più da dieci anni.
  ma
Dès qu' il la voit, son cœur commence à battre.
  Appena la vede il suo cuore comincia a battere.

4) Simultaneità di due azioni puntuali nel passato

Per istituire una relazione tra due avvenimenti puntuali che si sono svolti simultaneamente si può utilizzare dès o quand. Ma in questo caso dès è una congiunzione e non una preposizione.

esempi
Dès qu' elle me l' a dit j' ai tout compris.
Nel momento in cui me lo disse, capii tutto.
Quand elle me l' a dit j' ai tout compris.

5) depuis = a partire da (locale, temporale)

esempi
Depuis Paris il n' y avait plus d' accidents.
A partire da Parigi non aveva più degli incidenti.
Depuis le trentième nous n' avons plus compté.
  A partire dal trentesimo non contavamo più.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali